Localisation de jeux vidéo, de logiciels et d'applications

Traduction spécialisée pour expériences numériques immersives

La localisation ne se résume pas à une simple traduction linguistique. Il s'agit d'une adaptation complète qui prend en compte la langue, la culture, le format, le contexte et l'expérience utilisateur. Dans le monde du divertissement numérique et du développement technologique, une localisation professionnelle fait toute la différence entre un contenu accepté et un contenu véritablement apprécié.

Avec une expérience dans jeux vidéo, applications et logicielJe propose des localisations conçues pour se connecter avec les joueurs et utilisateurs hispanophones, en prenant soin du ton, de la cohérence et de la jouabilité.

Spécialiste en localisation audiovisuelle interactive

Avant de travailler en freelance, j'ai fondé Localization Nomads, une marque spécialisée dans la localisation de jeux vidéo. J'y ai collaboré avec des studios et éditeurs indépendants pour traduire des titres pour des plateformes comme Steam, les appareils mobiles et les consoles. Depuis, j'ai travaillé sur :

Jeux vidéo narratifs et RPG

Je localise des textes et des dialogues pour des jeux vidéo de rôle et narratifs, garantissant immersion et cohérence culturelle.

Applications mobiles

J'adapte le contenu et les menus des applications mobiles pour garantir une expérience fluide dans n'importe quelle langue.

Jeux éducatifs ou de santé

Je traduis du matériel et des éléments interactifs pour des jeux à des fins éducatives ou sanitaires.

Logiciels techniques et plateformes numériques

Je localise des logiciels spécialisés et des plateformes numériques, en maintenant l'exactitude et la convivialité.

Interface utilisateur (UI)

J'adapte l'interface utilisateur pour fournir une navigation claire et des messages cohérents à l'utilisateur final.

Guides d'utilisation et documentation interne

Je traduis des manuels et de la documentation technique, facilitant ainsi l'apprentissage et la consultation des équipements internes.

Que comprend le service de localisation de jeux vidéo et d'applications ?

Tout cela en travaillant en espagnol, en fonction du marché cible, avec une approche professionnelle et créative.

En localisation, les détails comptent

Précision technique, naturel linguistique et passion pour l'environnement

Je combine des compétences linguistiques à une solide expertise en UX, en narration interactive et en culture du jeu vidéo. Je comprends le déroulement du jeu, les réactions des utilisateurs et la manière dont chaque ligne à l'écran doit être interprétée. Car une localisation professionnelle améliore l'immersion, l'accessibilité et la réputation de votre produit .

fr_FRFrançais