Localización de videojuegos, software y aplicaciones

Traducción especializada para experiencias digitales inmersivas

La localización no solo se centra en la traducción lingüística. Más bien, es una adaptación integral que tiene en cuenta el idioma, la cultura, el formato, el contexto y la experiencia del usuario. En el mundo del entretenimiento digital y el desarrollo tecnológico, una localización profesional marca la diferencia entre un contenido aceptado… y uno verdaderamente disfrutado.

Con experiencia en videojuegos, aplicaciones y software, ofrezco localizaciones pensadas para conectar con jugadores y usuarios hispanohablantes, cuidando el tono, la coherencia y la jugabilidad.

Especialista en localización audiovisual interactiva

Antes de trabajar como freelance, fundé Localization Nomads, una marca especializada en localización de videojuegos, desde donde colaboré con estudios independientes y publishers en la traducción de títulos para plataformas como Steam, móviles o consolas. Desde entonces, he trabajado en:

Videojuegos narrativos y RPGs

Localizo textos y diálogos para videojuegos de rol y narrativos, asegurando inmersión y coherencia cultural.

Aplicaciones móviles

Adapto contenidos y menús de apps móviles para garantizar una experiencia fluida en cualquier idioma.

Juegos educativos o de salud

Traduzco materiales y elementos interactivos para juegos con fines educativos o del sector salud.

Software técnico y plataformas digitales

Localizo software especializado y plataformas digitales, manteniendo precisión y usabilidad.

Interfaz de usuario (UI)

Adapto la interfaz de usuario para ofrecer navegación clara y mensajes consistentes al usuario final.

Guías de usuario y documentación interna

Traduzco manuales y documentación técnica, facilitando el aprendizaje y la consulta interna de equipos.

Qué incluye el servicio de localización para videojuegos y aplicacion

Todo ello trabajando en español, según el mercado de destino, con un enfoque profesional y creativo.

En localización, los detalles importan

Precisión técnica, naturalidad lingüística y pasión por el medio

Combino conocimientos lingüísticos con una sólida base en UX, narrativa interactiva y cultura gamer. Entiendo cómo funciona el flujo del juego, cómo reacciona el usuario y cómo debe leerse cada línea en pantalla. Porque una localización profesional mejora la inmersión, la accesibilidad y la reputación de tu producto.

es_ESEspañol